Each year I have the same resolution - sew more, sew from what I got (patterns, materials) to reduce my stash. Currently, sewing is almost impossible for me, as I have no sewing room. I had one. Now it's stuffed with boxes and clutter I don't know where to put, as I was supposed to move downstairs into the basement. However, my husband was so busy with his work that he was not able to prepare the basement. So I'm caught between two stools, and the unavoidable projects are made on our dining table.
But I really need more clothing. Less fancy dresses, but practical ones for everyday wear. (Saying this, I have to laugh. Wearing a dress in my village causes always comments like "Are you going to a special event?") Basics like jumpers that I can wear with trousers. And trousers. Especially now that we have, after many years of warm winters, freezing temperatures ands now again, I realized how little separates I have that I can wear when I'm outdoors.
Ich habe derzeit kein Nähzimmer mehr. Mein Kram ist zum grossen Teil verpackt, aber mein neues Näh-Verlies noch nicht bezugsbereit, und so entstehen die unvermeidlichen Projekte derzeit an unserm Esstisch. Aber ich brauch einfach endlich mehr Sachen zum Anziehen, Praktisches zum Kombinieren, und nicht wieder ausgefallene Kleider, die für meine Mitmenschen danach aussehen, als würde ich an einen speziellen Anlass gehen.
I love sewing challenges. Especially when there's no time limit, but still, a tiny bit of pressure is always good for me. The projects that others finish are the best motivation to compete and complete. And this one is wonderful, #sewwhatyougot, as it also helps to downsize my stash. Being in the middle of a move, I always wonder how I ended up with THAT MUCH material. Years of being crafty I guess. Being a
Ich hab zuviel Material! Enorm, was sich in all den Jahren angesammelt hat! Deshalb dient meine aktuelle "Challenge" dazu, den Stoffvorrat abzubauen und eine Vielzahl jener Muster zu benutzen, die sich schon lange in meiner Sammlung tummeln.
So, let's start! First of all, I want at least two wrap dresses for the cold season. I have a forest green ponte de roma knit that I want to try on a vintage pattern, even though the pattern requires wovens. (I have seen very inspiring vintage dresses from knit fabrics here and here.) So I combine the knit fabric and the wrap style in my first project, and I'll make anther war dress from another material.
Mein erstes Projekt ist schon bald fertig. Diesen Romanit wollte ich schon lange verarbeiten, und es wird ein hoffentlich bequemes Wickelkleid geben. Oft habe ich mich gefragt, wie dieser oder jener Schnitt aus einem Jersey gefertigt aussehen würde. Nun probiere ich es aus, nicht zuletzt dank dieser beiden Posts hier und hier.
Project 1! |
I would not be me if I didn't have already some ideas for dresses in my mind. Yes, I said less dresses, but I have so many fantastic patterns, and nice materials, it would be a sin!
I gave this pattern to a friend, but asked her if I could make a copy for my own use. It's a Swiss pattern! And the shirred parts are just made by sewing rows with elastic thread.
Ihr merkt - also doch Kleider. Es geht einfach nicht ohne, ich hab doch so viele tolle Schnitte! Diesen Schnitt hier will ich unbedingt nachnähen. Ein Schweizer! Ich habe ihn einer Freundin geschenkt und durfte ihn abpausen. Die gesmokten Partien sind einfach mit Elastikfaden eingereiht. Das kenne ich von Nähprojekten für meine Tochter, und ist ganz leicht zu machen.
This is the fabric I plan to use! It's a 1940s rayon crepe, and I feel a bit nervous about cutting the pieces, as its rather slinky. Look at the print - Asian people, what looks like pagodas, too cute! I even have another piece of it in a different colour. This will make the most comfortable summer dress!
Und das ist der Stoff dazu. Ein Viscose-Crêpe aus den 40ern. Er macht mich schon jetzt nervös, den schon beim Zusammenfalten rutscht er in alle Richtungen weg. Aber seht Euch den Print an - ist der nicht sensationell. Und das Beste: Ich hab den Stoff gleich in zwei Farben. Das war ein absoluter Glücksfund.
And then there's this one. We thought we would attend to a wedding last year, but then we didn't. I had already chosen this lovely koi fabric for one of the following patterns. But never managed to start. Now, new year, new luck!
Dann dieses Projekt. Ja, noch ein Kleid. Aber ich hatte den Stoff letztes Jahr extra für eine Hochzeitsfeier gekauft, kam aber nie dazu, das Kleid zu nähen. Nun sollen die schönen blauen Kois in eins der Kleider verwandelt werden.
Talking of dresses, I also need more slips. A friend of mine recently sent me a copy for a wrap slip I want to try. You never can have enough things to wear underneath!
Wenn man Kleider trägt, braucht man auch Unterwäsche. Eine Bekannte hat mir netterweise einen Wickel-Unterrock kopiert, den ich jetzt endlich nähen möchte.
I mentioned I need some jumpers. Basically, I can knit, but I'm very slow. So I will have to sew my jumpers. I have recently bought some warm knit fabrics for this purpose.
Und wie gesagt, ideal zum Kombinieren für den Alltag wären Pullis und Shirts. Ich könnte zwar stricken, bin aber so langsam, dass ich meine Pullis wohl besser aus Strickstoff nähen werde.
In the meantime, it will certainly soon be spring. And in spring, there's a lot of outdoor work for me, so some trousers or even a pair of dungarees would be handy. And what about a cool cropped jacket for the cooler spring and summer days? This one could be made from a sturdy, yet not too heavy woven material, I have plenty of this kind in my stash!
Wenn es Frühling wird, werde ich auch wieder vermehrt draussen anzutreffen sein. Eine leichtere Jacke, passend zur Highways-Jeans wäre da prima.
Getting older, I feel like I should wear pajamas and robes again. I realised that especially robes are very useful in the morning while I help the kids to get ready for school. They are decent. I don't like to open the door to the postman in a worn-out t-shirt and joggers. I'm not yet sure weather it's going to be a 50s or 40s pattern (why not both?). And isn't it lovelier to go to bed in a cute pajama or nightgown? I'm going to sleep twice as well!
Ich werde ja auch älter, und ich denke öfters drüber nach, wieder vermehrt Pyjamas oder Nachthemden und drüber einen Hausmantel zu tragen. Da ist man auch morgen, wenn man die Kinder für die Schule vorbereitet, gleich besser angezogen. Ist ja auch unschön, wenn man dem Postboten in einem ausgeleierten Shirt und Trainerhose öffnet.
My robe will be made from this amazing cotton sateen I bought some time ago. A bit heavier, it will make a wonderful staple for the cooler days. |
Last year I was lucky to find feedsacks with prints that are so totally up my alley. Mexico and Venice! As these come only in smaller pieces, I first had to find suitable patterns, so these will be some of my projects as well. Perfect for summer!
Letztes Jahr hatte ich zugegeben grosses Glück, da ich ein paar Feedsacks gefunden habe, die genau mein Geschmack waren! Mexico und Venedig! Da diese Stücke ja immer sehr klein sind, habe ich auch lange nach passenden Schnitten suchen müssen, aber diese Blusen werden für den Sommer dann genau richtig sein!
As you can see, I love to pick matching jewelry even before I make the garment! |
Seeing that winter this year is rather cold I had planned to finally sew a lined coat after one of my many vintage patterns. But I guess it would be better to start that one in autumn, so it would be (hopefully) ready for next winter. After my last project I feel quite confident I could do that. I have tons of heavy woolen fabric in my stash, I just need to pick a pattern.
I guess, I will end up with more than the required 8 projects, but I'm already so much looking forward to seeing what all the other ladies will sew. I will not have to fight with timelines, but still, a tiny bit of pressure to show your progresses and your finished garments is perfect for me.
Eigentlich wollte ich, vor allem weil diese Winter doch sehr kalt war bis anhin, endlich einen so richtig tollen Wintermantel nähen. Aber dieses Projekt wird dann eher für den Herbst sein, damit dann der Mantel auch wirklich rechtzeitig zum Beginn der kalten Jahreszeit einsatzbereit ist - hoffentlich.
Ich denke, zuletzt werden es sicher mehr als 8 Projekte sein, und ich freu mich schon sehr zu sehen was die anderen Damen nähen werden.
Ohgottchen, der Venedig-Stoff! <3
ReplyDeleteHm, das Sewwhatyougot-Thema find ich gut... ob ich mich da anschliessen sollte? *stoffberg beäug*
Unbedingt! Es tut gut, wenn man etwas Druck hat, den Stoff-Berg abzubauen, und es gibt ja eine Community, wo man die entsprechenden Werke auch zeigen kann. Das ist doppelt schön! Ich brauche halt oft ein bisschen einen Tritt in den Allerwertesten, um gewisse Sachen endlich zu machen. :-/ Aber ich hab schon ein paar Sachen machen können, die Posts folgen dann auch noch...
Delete